English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- 8-8008 Continued, Time and Space (CoT-02) - L521112 | Сравнить
- Logics 7-9 and 10-23 (LAL-4) - L521112c | Сравнить
- Necessity to Know Terminology and Law (LAL-3) - L521112a | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- 8-8008, Продолжение - Время и Пространство (ВТ 52) - Л521112 | Сравнить
- Логики 7-9 и 10-23 (ИЖЭ 52) - Л521112 | Сравнить
- Точное Знание - Необходимость Знать Терминологию и Законы (ИЖЭ 52) - Л521112 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ ЛОГИКИ 7 – 9 И 10 – 23 Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ИСТОЧНИК ЖИЗНЕННОЙ ЭНЕРГИИ

PRECISION KNOWLEDGE: NECESSITY TO KNOW TERMINOLOGY AND LAW

ЛОГИКИ 7 – 9 И 10 – 23

A lecture given on 12 November 1952
Лекция, прочитанная 12 ноября 1952 года

You're training for a graduate designation of Professional Auditor. All right. That is granted to you. You're expected to go forward from there.

Хорошо, сегодня вечером, на второй день этих лекций – этих вечерних занятий – давайте продолжим разговор об аксиомах. Я просто называю аксиомами Q, Логики и Аксиомы в целом.

There is no large, wide demonstration of use included in that. We have to be fairly sure you can get results.

Так вот, вам раздадут мимеографированный материал, из которого вы получите много информации об этом, и спустя не очень долгое время вы получите экземпляры книги «Продвинутая процедура и аксиомы».

But your next grade up from that depends upon the use you have made of it. It depends upon your having gotten very wide usage out of it, and so on. Training in this field is not really a finite affair; it doesn't just suddenly start and stop. You get to a certain point where you know theory and practice. And then there's another point where you are practised in being able to practice. And then there's another point further than that where you're practised in being able to practice in a great many areas of knowledge and beingness. Now, we'll take all those things in due course.

Так вот, у нас есть следствие из последней Логики, о которой я говорил – это была Логика о градиентных шкалах: Для того, чтобы оценивать проблемы и связанные с ними данные, необходимы градиентные шкалы. Градиентные шкалы необходимы не только для того, чтобы оценивать проблемы и связанные с ними данные; градиентные шкалы необходимы для того, чтобы делать все, что угодно. В данный момент градиентные шкалы являются душой самого процессинга.

And I want to give you the limits of what a professional auditor is expected to know.

И прямо тут же мы имеем следующее: Любое данное обладает только относительной истинностью.

You have a mimeograph sheet. Has that mimeograph sheet been issued to you? Has this class had this mimeograph sheet? [See Standard Operating Procedure for Theta Clearing in the Appendix of this volume.]

Абсолюты недостижимы. Любое данное обладает только относительной истинностью.

Male voice: Here's one.

Истина относительна. У нас есть много материала об аристотелевой логике, о... о многих вещах. Но вы знаете, существует трехзначная логика инженера – «да», «нет», «может быть». Эти «да» – всего лишь относительные «да», эти «нет» – всего лишь относительные «нет».

Another male voice: Yeah.

Вы можете спросить... вы вполне можете спросить, по отношению к чему они являются относительными? Лучше всего мне позволит ответить на этот вопрос пример с молодым штурманом. В конце концов, вы пытаетесь найти путь в океане знания, и это в чем-то похоже на работу штурмана. Какова относительная истина о положении корабля?

Another male voice: Yes. I did issue them.

Вот плывет корабль. И юный помощник помощника штурмана выходит на палубу, берет секстан, он не производит очень тщательный осмотр этого секстана, а подносит его к своему глазу и измеряет высоту Солнца, и, может быть, высоту Луны или Венеры. И он входит в рубку и записывает все эти величины и время. А записав их, он начинает вычислять положение корабля.

Do you have them?

И он использует самые точные таблицы. Он вычисляет все с точностью до десятого знака после запятой. Он ужасно внимательно относится к переносу таких цифр, как 0,25314... он очень внимателен к этой четверке. Он никогда не напишет вместо нее 3 или 5. Эта цифра находится так далеко после запятой, и он очень внимательно к ней относится. И он очень внимательно следит за тем, чтобы его карандаш был чрезвычайно острым, когда он вымеряет и отмечает положение корабля. И он получает эту крохотную точку. И ей-богу, он находится прямо там!Что ж, это неверно. Он не находится прямо там. Он не находится прямо там по нескольким причинам. В его наблюдениях могла присутствовать гораздо большая ошибка, чем та погрешность, которую он приписывает найденному положению. Секстан и то, насколько этот паренек владеет им, сразу же внесли ошибку в полтора километра. Далее в это вклиниваются погрешности хронометра, ошибки в чтении данных и другие ошибки, обусловленные реальным выполнением действий, и из-за всего этого он мог бы с полным основанием начертить лишь довольно-таки широкий круг. И та точность, с которой он вычислял все это, не была оправдана... точность вот до этой крохотной цифры после запятой... проведенные наблюдения не оправдывают этого. Нет никаких причин для такой точности, потому что эта точность основана на неточности.

Male voice: Yes, I think so.

Так вот, в сфере мышления все это сводится просто-напросто к следующему: вы хотите сказать кому-нибудь, что вы дали Джонни красный велосипед. И вас спрашивают:

A mimeographed sheet. One sheet of paper, and it's got all the lists of everything on it.

  • Насколько красный?

Now, we're expected to know the definitions of each one of these and how each one of these items on this sheet integrates into a whole subject.

  • О, – говорите вы, – ярко-красный.
  • Now, something is being asked of you here which has not been asked in the humanities. And man has gotten into a very sloppy habit with regard to the humanities. Nobody knew! Nobody knew! And I don't care how you want to compare this with psychoanalysis or compare it with ditch digging or do comparisons of lines, the point is that nobody knew; that's the horrible truth of the matter.

    Ваш собеседник совершенно доволен, все замечательно. Так вот, если бы вы хотели рассказать об этом «правдиво» (в кавычках) и точно – например, с такой же точностью, какой от вас хотели бы в английском языке... То, чего они от вас хотят – это просто замечательно. Они говорят, что есть такое слово, как точный. Что-то никогда не бывает более или менее точным, оно просто точно.

    Your boys out there now, having valuable and important cases put in their hands, training allegedly good, and working in the field of the mind, do not know! They do not know anything. It is just fabulous! You haven't had that experience, most of you. I did not know that this condition existed until 1948 – it was so far outside my ability to grasp idiocy. And you know, you have to have a special ability to grasp something idiotic. It's remarkable. But you'll notice the tendency in yourselves of trying to make something sensible which is idiotic.

    О, в материальной вселенной просто не существует подобной точности; в ней просто нет такой точности! Снайпер, который отходит, стреляет в мишень и сажает пулю прямо в яблочко – пуля имеет четверть дюйма в диаметре, а яблочко мишени – три восьмых дюйма – и всякий раз, когда он сажает пулю в яблочко, он точен. Но приходит другой парень, и всякий раз, когда он стреляет в этой яблочко, он просто кладет пулю за пулей в одно и то же отверстие, прямо в центр яблочка. Ей-богу, он более точен.

    Somebody would put in here something with a lot of dials and meters on it and with a couple of lights that flashed on the top of it. And if you walked in and you saw that thing sitting in the center of the floor, why, you'd probably have quite a little discussion amongst yourselves as to what the purpose of this thing was.

    Однако человек, который преподавал вам английский язык, утверждал, что ничего подобного не существует. Понимаете, у них есть абстрактная дефиниция, и они пытаются приспособить ее к реалиям проблемы. А вы не можете применить абстракцию к грубой реальности без относительной погрешности. Тут должна быть какая-то погрешность.

    You'd have assumed something very strange and that you didn't really have any right to assume – and that was that it had a purpose. Or that it knew anything or could do anything. The truth of the matter is it simply might be a gadget with some dials and a couple of lights on top. And what is its purpose? None. Why was it built? Well, maybe it was just built to use up some meters and some lights that were lying around.

    Вы можете теоретически найти длину одного куска бечевки и другого куска бечевки, и вы можете вычислить это с потрясающей теоретической точностью, а затем вы не сможете найти эту теоретическую точность в реальной вселенной. Так что это не будет практической истиной.

    And yet you would be surprised how man has strained his brains, has gotten down and just ground without first asking "Does it have any purpose? Is there anything back of this? Is there any reason back of this? Or is the reason back of this a logical or a good reason?" Instead of going back and asking that, he takes the accomplished item or datum and goes forward from that accomplished item or datum just as though it had a reason.

    Вам нужна практическая истина, такая, с которой вы можете работать и которую можно использовать применительно к вашей проблеме. Именно тут применимо утверждение, гласящее, что любая истина относительна Это означает, что вы могли бы иметь точную теоретическую истину – теоретическую – и вы могли бы сделать это просто вот таким образом: «У меня имеется точная истина. Она совершенна точна. Она точна с погрешностью меньшей, чем единица деленная на бесконечность. Она абсолютно точна – вот насколько она точна», и никто не сможет подвергнуть ваши слова сомнению.

    Now, you will find him proceeding in the humanities from high- level abstractions which were never proven. He assumes, for instance, that human behavior would be akin to the behavior of mice or rats. He assumes that in psychological laboratories. There is no reason for the assumption. Man is alive and mice are alive, but he has not proven anything beyond that – they're alive. He hasn't even defined what alive is.

    Вы говорите:

    Now, we take off from that in the humanities. Somebody paints a picture. Gorgeous picture – it has an emotional reaction upon you. You look at this lovely thing and: "Now what was the reason he painted it?" everyone wants to know. Well, that's a funny thing, but there doesn't happen to be any reason in the field of aesthetics. The battle in aesthetics is Why? and What is the reason? and There it is. There isn't any point in it. There doesn't have to be a point in it; that is not demanded in the field of aesthetics. So you have such things as art critics who write very logically on something where there is no logic. The essence of aesthetics is a wide differentiation – the very essence of it – not logic.

    • Хорошо, итак, у вас есть точная истина. Замечательно. Замечательно. Теперь примените ее.

    Now, I showed you these three categories of identification, association or similarity, and differentiation. As you go up tone scale, you'll find one getting further and further toward differentiation. Therefore, to go up tone scale one must be further and further able to differentiate.

  • О, мы не говорим тут о применении. Просто дело обстоит так, что у меня есть точная истина, вот и все.
  • Now, we have, through lack of differentiation in the humanities, fallen into a very, very sloppy habit of thinking here on Earth. We think nobody knew, so anything goes.

    С этим не поспоришь, потому что он оперирует абстрактными или теоретическими понятиями.

    I was reading in a magazine the other day – somebody writing from the "Pathetic Foundation" or something – a guy I... Once in a while I used to try to get him to get me to process him, because we used to have trouble with this boy. He used to rush in and rush out, always wild-eyed and so forth. And he writes down and he says, "Well, we finally have figured it out that the real aberration, and all that aberration is" – this was in a magazine a very few days ago – he says, "is a departure from the will of God; a disobedience of what God demands. And when you disobey that, then that's aberrated."

    Теперь мы смотрим на реальную вселенную. Мы смотрим на реальную вселенную преклира. Зачастую мы смотрим на вселенную делюзий, которая не менее реальна. Мы смотрим на эти реальные вселенные, и мы хотим знать, насколько точной должна быть истина. И она должна быть такой же точной, как и проблема, которую с ее помощью решают.

    Oh, by God, let's all go blow our brains out! And yet, guys all around the shop will integrate that as though that's Dianetics or has some shadow of Dianetics in it. Oh, no. No. You see, I told you before that there's two sides to this subject, as far as I talk to you here. I talk to you about data and laws of action, and so on, and I give you my opinion of them. It is pretty obvious to you what my opinion is, but it should be equally obvious which is the data.

    Если вы хотите положить на землю доски, по которым вы могли бы катать тачку от своей задней двери до гаража, то здесь требуется точность всего лишь до дюйма, чтобы колеса тачки оставались на досках. Допустим, ширина ваших досок составляет пять дюймов: что ж, это означает, что при их укладке вполне можно отклониться на дюйм в ту или другую сторону. Вы все равно докатите эту тачку до места.

    This data produces results. It doesn't produce results in one case or two cases. You go down the line with these techniques and you will find that your preclear will respond uniformly to these techniques. One preclear may be tougher than another, one may be less solvable than another, but there isn't anything freaky going to suddenly step in on you. You're not all of a sudden going to find out that you really have to apply a crank to his left foot or something and wind it for a half an hour. Now, that's the field of what was called the humanities – those inhuman methods of controlling people that were laughingly called the humanities.

    Хотя это и глупо, но многие люди вышли бы из дому и взяли бы теодолит – они могли бы даже взять теодолит – и они провели бы измерения с величайшей тщательностью, и они бы сняли фаски с углов досок, и они бы привели их в превосходное состояние и замечательнейшим образом выровняли бы их, и они бы точно вымерили расстояние до гаража вдоль одного из ребер этих досок. И они бы затратили на это пять дней, чтобы иметь возможность в течение пяти минут прокатить тачку. И, разумеется, в первый же раз, когда тачка поедет по этим доскам, она все равно собьет их с места, так что погрешность составит один дюйм.

    You place somebody in time and space and place him in time and space and place him in time and space and don't let him place anything in time and space, until he's finally in apathy, and then you book him up to a machine and let him pull a lever. Or you hook him up to a desk and let him make a certain motion with a pen. You got him. You got him nailed on the time track with possessions and necessity. You've got him in a body that will die unless he fits it into his economic system. And this was what was called "humanity."

    Следовательно, когда мы говорим об истине, мы говорим о чем-то, что является истинным лишь относительно какой-то проблемы, или относительно другой истины, или относительно какого-то другого факта – истинным в той степени, в какой оно работает. Насколько это работает? Ну, это должно быть настолько истинным, насколько оно работает.

    All right. What we're studying is a series of laws – we're not talking about general value, but we're talking about they have the same level or same activity of application as any other natural law. You'll find these things don't go varying on you. They are natural laws.

    Обратное тоже верно. Вы говорите: «Насколько истинное данное вам нужно?» Вам нужно, чтобы оно было достаточно истинным, чтобы быть работающим. Так вот, вы можете сказать: «Я хочу, чтобы это было действительно истинным». Или «очень даже истинным». «Весьма истинным».

    Now, very few people have the habit of either studying or looking at precision. It's not very well known and it certainly does not exist in what were called the humanities, but it existed in physics. It existed to a lesser degree in chemistry, but it did exist in chemistry. You put sodium in water in chemistry – you put sodium, a little blob of sodium, in some water – and it'll go bang! And you take some more sodium and you put it in the water and it goes bang! And you take some more sodium, you put it in the water and it goes bang! Now, that's what I mean by a natural law; it's a universally applicable law.

    Вы понимаете, «истинный» – это нечто точное. Предполагается, что в английском языке вы не можете сделать этого. Когда вы говорите «истинный», вы подразумеваете абсолют.

    Now, in the humanities, it worked this way: You took the sodium and you put it in the water and it went zzzt! And then you took some sodium and you put it in water and it rang a bell. And then you took some sodium and you put it in some water and you had ink. And then people stood around and looked proud.

    Абсолюты недостижимы.

    Now, when we say "You get your preclear to locate something in time and space – his time and space," that's what you do. You don't locate him in energy sometimes, and you don't locate him sometimes in Rolls Royces, and you don't locate him sometimes with a spade in his hand – you'd locate him in time and space. Time and space.

    Хорошо, мы скажем: «Настоящая истина». Что ж, это будет такая истина, которая подходит к вашей проблеме, – что-то вроде: «Эта истина настолько работающая, что всякий раз, когда я применяю ее, она срабатывает одинаково. Я

    When we say gradient scale, we say it goes from nothing to almost nothing, to almost everything, to everything – with all the stops in between, and it doesn't have any missing stops in it – and that is a useful scale to you.

    использую эту истину, чтобы решать эту проблему, и всякий раз, когда я использую ее, она срабатывает одинаково, и получаемые результаты находятся в разумных пределах, применительно к этой проблеме». Таким образом, вы не собьетесь с пути и не будете ожидать, что все можно будет изложить в таких понятиях, как «черное», «белое», «высокое» и... «Насколько высоко высокое?» Что ж, когда я говорю вам, что облака сегодня высокие, это сущая истина.

    It perhaps is bad taste for me to mention the fact that these laws are precise. It would be if they were my laws.

    Вы спрашиваете:

    Now, we have moved in on the science of physics and have gone over the top of the science of physics. And we can do, with our information today, more with electricity than has been done with electricity. Nail that one down. You are studying in advance of the electrician; you will know more about energy when you finish up than a nuclear physicist knows. It just happens that it's simpler. But the laws that fall into line are not unknown in other fields. They're not unknown, they're just not evaluated and they're not lined up. And if all of this thing was a dream-up out of the blue and it rested solely on my opinion, yes, you could walk around this material and say, "Well, maybe," and "I guess," and so forth. But if you do, it'll bite you – because it's been tripped over by about a hundred thousand human beings to date.

    • Насколько высокие?

    The chair of physics at Columbia took one look at the first book – as imprecise, really, as some of the portions of that first book are – and he had to come right straight over to New Jersey. He was upset! He was really upset! Here was a man who was trained in precision thinking who had suddenly, to his horror, gazed upon precision law in the field of thought. And he spoke of it in the terms of "the diabolical accuracy of your predictions as to what will happen when you do thus and so." He was offended. The reason why he was offended: he realized that somebody existed on Earth that could probably take him apart the same way he could take apart a radio set. That would have been unfortunate if it were true. We're dealing something that's a little harder to get up on a higher level of that.

  • О, очень высокие.
  • But all this is leading just to this, and that is, that when you're studying this you're studying a law. And if you look at this law... Let's say it's in the field of physics and it's the law of "What is power?" Now, power means many things in the humanities, but it means just one thing in physics. And when you say "What is power?" now you know the definition What is power? Or you say, "What is inertia?" Now, you can observe those things, you can observe them very sharply. And your ability to use them is your ability to define exactly what's said; that is your ability to use.

    Вы удовлетворены. Вы... должно быть, я говорю о высоких перистых облаках или о чем-то в этом роде; это высокие облака. Или я говорю, что облака сегодня низкие. Это правда, облака сегодня низкие. Что ж, насколько низко низкое? Насколько длинна бечевка? Что ж, она достаточно длинна. Бечевка либо достаточно длинна, либо недостаточно длинна. И это относительная истина.

    Now, I can walk into a physics class down here – somebody's teaching physics and the first semester is practically gone – and we look at the students, and some of the students say to us, "Well, I'm getting along fine." Some of them say, "Well, it's sort of vague and I have trouble with this."

    Сейчас я нарисую для вас, просто из вредности, базовую схему, на которой все это основано. И эта базовая схема представляет собой градиентную шкалу правильности и неправильности. И она выглядит таким образом.

    You say, "You have trouble with what?"

    Вот здесь – центр, а здесь – различные степени неправильности. Так что вот тут у нас «неправильно».

    "I have trouble with... Well, all this stuff about steam engines, and so forth – figuring this out about steam engines. This is just silly – I mean the stuff about steam engines – because I can't figure this stuff out about steam engines and I never was able to figure out anything what happened with these steam engines!" And he's kind of mad about steam engines.

    Так вот, теоретически это продолжается вот в эту сторону до бесконечности; это идет в эту сторону до бесконечности. Это бесконечная неправильность. Но знайте, что это всегда будет относиться ко всем динамикам и влиять на них, не так ли? Если что-то неправильно по одной динамике, то это влияет и на другие динамики. Так что мы пройдем далеко вот сюда, в сторону неправильности. И как далеко можем мы зайти? Если мы достигнем бесконечной неправильности или абсолютной неправильности, то что-то, к чему эта неправильность относится, полностью исчезнет. Несомненно, исчезла бы реальная вселенная, потому что вы свели что-то к утверждению «это настолько неправильно»... вы сказали: «Это настолько неправильно, что ничто, связанное с этим, никоим образом не может быть правильным». Что ж, это невозможно.

    You say to him, "Hey, what is a British thermal unit?"

    Если бы все кондукторы трамваев в Манчестере были мошенниками – вы бы могли просто сказать это, вы бы могли сказать, что кондукторы трамваев в Манчестере

    "Oh," he says, "it's a... Tsk! Uh... it's something those British have! And we have something different." And then he'll give you this terrific, imaginative rundown on the thing.

    – мошенники. Но кто-то мог бы сказать, и это было бы достаточно разумно: «Что ж, вероятно, двое или трое из них – не мошенники».

    And you say, "Well, what's a calorie? Does that have any bearing on a British thermal unit?"

    Вы говорите: «Что ж, это верно», вы соглашаетесь с этим. Вы даже не ожидаете, что кто-то сделает такое замечание, потому что вы знаете, что вы имеете в виду, и ваши слушатели знают, что вы имеете в виду.

    "Oh no, they'd be different things; calories come in food."

    Поскольку если бы они все были мошенниками, если бы они все были нечестными и если бы их нечестность была бы абсолютной в каждом случае, то я могу гарантировать вам, что это стало бы концом физической вселенной. Вот насколько «неправильно» это было бы. Так вот, это было бы гибелью. Это гибель. Это неправильно, бесконечная неправильность. И это гибель... в этом направлении.

    And you say, "Where the hell have you been all this semester!" That's just what you'd ask, because a British thermal unit is exactly so many heat units. And you measure that by raising the number of pounds of coal necessary to raise the number of pounds of water – it's 776 foot – pounds of energy. (Let's see, I have to go back over that.)

    Теперь мы начинаем двигаться вот в эту сторону от центра, и мы попадаем сюда, и это «правильно». И это бесконечная правота, и это выживание.

    How many pounds of coal is it to raise one gallon of water one degree Fahrenheit, I think it is. Whatever that is (look it up somebody, next time, and tell me), it is the basis of measurement of steam engines. But we know what a calorie is. We know what a calorie is. That's a unit of heat. Again, we have precision units. It has numbers in it. It says so-and-so and so-and-so.

    Так вот, насколько правильным является то или иное данное? Данное правильно настолько, насколько оно увеличивает выживание по различным динамикам. Давайте использовать это как дефиницию: данное правильно настолько, насколько оно увеличивает выживание по различным динамикам. Насколько неправильно то или иное данное? Данное неправильно настолько, насколько оно препятствует выживанию по различным динамикам. Что такое оптимальное решение? Оптимальным решением было бы такое решение, которое бы привело к максимальному выживанию для всех динамик. Это было бы оптимальным решением. Из этого, например, сразу же вытекает, что война не является хорошим решением. И, действительно, она не является хорошим решением в реальном мире. Из этого вытекает, что спор не является хорошим решением. Из этого также вытекает, что вам на самом деле не следует заниматься чем-то, что направлено исключительно на, скажем, вторую, третью, четвертую, пятую, шестую или седьмую динамики и полностью игнорирует первую. Я имею в виду, вы произвели этот расчет, и он усиливает все динамики, он применим ко всем динамикам, но вы... он не применим к первой. И вы обнаружите, что это треклятое решение не работает. Оно не сработает как надо. Вы должны добиться, чтобы его можно было применить к первой динамике. Кто-то скажет: «Но это эгоизм». Хм! Вы, несомненно, потерпите неудачу, если не учитываются ваши собственные интересы. Это данное – неожиданность для многих. Они вдруг говорят: «Вы имеете в виду, что я тоже имею право выживать?»

    Newton's law of inertia is an interesting law, a fantastically interesting law. It says that "the tendency of a body is to remain at a state of rest or a state of uniform motion unless acted upon by outside forces." Ding-zee-abrhra-bong! And that's inertia. And that's all inertia is, and it isn't anything else.

    Что ж, а что тогда будет неоптимальным решением, или противоположностью оптимального решения? Что будет... если бы у вас, например... если бы у вас была какая-то проблема и пятьдесят человек предложили бы свои решения, то у этого диапазона решений было бы два конца. Там было бы наихудшее решение, и было бы наилучшее решение. И наилучшее решение больше всех других усиливало бы наибольшее число динамик. А наихудшее... и, кстати, это верно в отношении чего угодно. Кажется, что это не так. Кажется, что в краткосрочной перспективе и так далее... если речь идет о чем-то краткосрочном... кажется, что вы можете проигнорировать одну из динамик и сказать: «Ну, мы полностью раздавим эту динамику и позволим остальным выживать». Так вы не придете к хорошему решению – вы придете к хорошей хаотичности.

    If you've got a little ball and it's running down here on a frictionless line, and so on, that ball has the tendency to remain in that state of motion unless something stops it. That something can be friction, it can be gravity, it can be your hand.

    Вы начинаете бороться против кого-то или против чего-то, и это что-то является составной частью динамик. И если вы будете бороться с этим достаточно упорно и так далее, вы заметите, что ваше собственное... что-то, что вы пытаетесь защитить, начнет обрушиваться на вас. Так что вам нужно быть очень осторожным. В качестве объекта для борьбы вам нужно выбрать что-то слабое, что-то, что не имеет особой ценности ни для одной из динамик – если вы действительно думаете обо всех восьми динамиках в целом.

    Newton's law of interaction is "For every action there is an equal and contrary reaction." There's nothing to this; I mean, it's just zing! You take a look at it, you say, "It's a number of words" at first. And then you say to yourself, "Well, let's see, could I think of an example of this?" and you kind of get it unscrambled. And then you say, "Well, let's see, for every action there is an equal and contrary reaction. Let's take a croquet mallet and hit a croquet ball. Well, the croquet ball goes out that-a-way. Well, I guess they mean the mallet. Oh. The mallet is hit by the croquet ball as hard as the croquet ball is hit by the mallet. Hm, that's interesting. Never thought about the mallet before. So you've got that sort of an action. And then the croquet ball is hit by the tree it runs into as hard as it hits the tree. Ho, ho. Law of interaction."

    Итак, мы получаем... это оптимальное решение – какова степень его правильности? Оно правильно настолько, насколько оно полезно для динамик. Какова степень его неправильности? Оно неправильно настолько, насколько оно препятствует выживанию по различным динамикам. Это очень полезная схема, и на самом деле это логика.

    Fascinating, but what do you know, those are a couple of the basic laws of motion. The third one is the law of acceleration. But here are your basic laws of motion. They don't just happen to apply to Earth or apply to the island of Palduvia or apply once in a while when a psychiatrist gets around to it. They work all the time on any planet anywhere. Anywhere you've got matter, energy, space and time you will find these three laws of motion operative. And you start to build something that has something to do with motion in an ignorance of these three laws...

    Так вот, если вы обратитесь... если вы введете сюда время... корабль тонет; матрос обнаруживает, что если он нырнет и закроет один из кингстонов, то корабль сможет удержаться наплаву достаточно долго для того, чтобы все его товарищи смогли покинуть корабль, но за это он заплатит своей жизнью. Это совершенно приемлемое решение, поскольку оно говорит о том, что есть другие люди, и что они являются его товарищами по команде, по кораблю и так далее, и что кто-то должен закрыть этот кингстон. Так что он говорит: «Это сделаю я», и он берет и делает это. И это особенно хорошее решение потому, что при этом он теряет лишь тело. Смерть не является чем-то совершенно окончательным; прискорбно, но факт.

    Do you know why we didn't have a steam engine before Isaac Newton? We had some things that went whirr-clank-boom! and took the engineer with them. Or why we didn't have airplanes and why we didn't have railroad trains and all kinds of other things here on Earth? Because nobody knew the three laws of motion; it was simple as that.

    Таким образом, у нас имеются относительные данные.

    All sorts of superstitious and wonderful things existed. Oh, just wonderful. There was the caloric theory of heat: Heat was really a fluid. And although you couldn't pour it from one glass into another, it was a strange fluid and it had various limitations. And it sort of ran uphill; it kind of defied the law of gravity. But that was all right, it was still a fluid! And a student of those days would have been flunked flat if he had dared say that heat was not a strange and mysterious fluid which got poured around.

    И данное настолько значимо, насколько оно будет влиять на динамики... настолько оно значимо. Вот насколько значимо то или иное данное; вот насколько важно то или иное данное. Оно будет оказывать большое влияние на многие динамики.

    Actually, heat is – demonstrably – heat is a transfer of vibration. Heat is something which is an increased motion. And then, as it touches other things, it increases the motion of other things, the speed of motion of other things. And that speed of motion is such that, when you, for instance, introduce your delicate little finger onto something which has had its motion motioned up the line to red-hottedness, your finger doesn't like that much motion and it has a tendency to come away from there real quick or cease to exist as a finger. It's very positive, very positive in its definition.

    Так вот, если вы посмотрите на данные, вы увидите, что вы должны быть способны оценивать данные. Иными словами, какова относительная истинность данного? Является ли это данное хоть чуть-чуть истинным? Проблема включает в себя тысячу факторов, а это данное относится только к шести из этих факторов. Вы скажете:

    And at the risk of seeming terribly didactic and very mean – and I wouldn't for a moment be didactic or mean about this sort of thing if we had the next twenty years to kill on this subject. Just for the sake of speed – just for the sake of speed – when we run across one of these laws (there is a finite number of them, they aren't very many), we run across one of these Axioms, or something of the sort, take the thing, look at it. Don't examine it to find out whether or not it confirms your superstitions; we're not interested in your superstitions, we're going to wipe them all off anyhow. But we'll process you down to nothing if you persist in that line! I mean...

    «Нет... нет». Или у вас есть тысяча факторов и какое-то данное, которое относится к двумстам из них. Вы скажете: «Э. Хм». У вас есть тысяча факторов и какое-то данное, которое, похоже, тем или иным образом, хорошо или плохо, но применимо ко всем из них, однако оно делает с каждым из этих факторов что-то странное и непредсказуемое. Хм. Кстати, схватитесь за это данное обеими руками. Это непредсказуемая переменная, и изучив ее, вы сможете многое узнать об этой проблеме. Если у вас есть что-то, что непредсказуемым образом и значительно меняется каждый раз при переходе от фактора к фактору данной проблемы, изучите это. Изучите это внимательно. Поскольку там вполне может быть какой-то фактор более высокого уровня, чем любой другой из факторов, до которых вы сможете добраться.

    You just take that and look in the real universe, or in your own imagination, or in something, or in some energy level or whatever it applies to. Take a look at it and then say to yourself, "Let's see, how does that apply? How does that apply? Let's see, can I get an example of it? Can I get an example of it?" And you get an example of it. And you get this example of it and you think this example over. And then you say, "I wonder – let's see – how that would apply to other people and other things." And as soon as you see how that will apply to other people and other things, you own it. It's then yours; that law is then yours. And until you have done that, you could memorize it and memorize it and parrot it and parrot it, and all of a sudden there sits your preclear: Your preclear is screaming. Your preclear is screaming loud enough to be heard two blocks down the street. And don't think a preclear can't scream that loud, because they can. I have had neighbors from two blocks away sending the police down to see what was happening, and all I had done was get this preclear into a light engram. I didn't ever know before Dianetics that the human voice had that many decibels of sound in it.

    Но давайте предположим, что в проблеме содержится тысяча факторов, и вы находите данное, которое относится к восьмистам из них и полезно для этих восьмисот факторов. Это принцип демократии; это принцип подчинения меньшинства большинству и так далее. Все это здесь применимо. Так что это важное данное. Следовательно, мы принимаем закон, который влияет на подавляющее большинство людей. Следовательно, мы говорим, что закон обладает такой истинностью: он полезен людям и делает много чего еще. Это оценка данных. Есть еще кое-что по этому поводу.

    Just recently I was processing somebody and we got a couple of those, didn't we? It's a case, a specific case, known as a screamer. The person is not too well off when they do this sort of thing. But I have seen a Foundation just so shaken to the core by somebody having processed a screamer all morning... Gee! But the human voice just can't stand the strain, that's all. And after you bring them up to present time and they're out of the session and everything, they walk out and they're smiling and cheerful and they're all happy.

    Истина относительна и зависит от окружающей среды, опыта и истины. Это очень легко понять. Но истина зависит от окружения – например, смокинг важен в Лондоне и совершенно не важен на Сайпане. Винтовка для охоты на слонов совершенно не важна в Лондоне, но она иногда бывает полезна в некоторых уголках Земли.

    All right. There you are. And you're sitting there, and this preclear has just hit eighty decibels, or whatever it is, and high G: Boy, that is not the time for you to take out a book of rules and look through and start wondering, "Let's see. What is the exact definition of a secondary? Let's see, what is a secondary? That means the thing you run second? Oh, that's what I should have done second in the case. Well, it's called a secondary, so I didn't think it was important. Oh, I guess that must be what's wrong with him. Or maybe... maybe... maybe he's got demoniac possession! Let's see, did Ron say something about demoniac possession? I'm sure he did. Or was that something I read in an old book? Let's see..."

    Кстати, изучите багаж какого-нибудь человека, который неспособен оценивать истину. Просто посмотрите на то, что у него в карманах, и посмотрите на то, что у него в ящиках стола. Если вы до такой степени вторгнетесь в его частную жизнь, то по тому, насколько все это соответствуют его окружению, вы очень многое узнаете о его способности оценивать. Если его способность оценивать очень низка и у него просто тонны мусора, то он... ни одна вещь, похоже, никак не связана ни с чем другим, и он хранит все это просто «на всякий случай» – например, у него есть длинный охотничий нож, каким снимали скальпы с первых поселенцев, и он хранит этот нож просто на всякий случай. Или у него есть полицейский свисток, и у него есть то и се и так далее. И если вы попросите его оценить что-то, ему придется тяжко. У него будут также и проблемы со временем.

    Well, boy, if you get something like that on your hands and you're in that state of unknowingness, you want to watch out: Because that's the only time you blow up as an auditor. Other auditors will sit around unsympathetically running it out of you probably for a couple of days. It's just whether or not you know the definition.

    Хорошо. Данное может быть оценено только при помощи данного, сравнимого по значительности.

    Now, in order to know a definition you have to speak a language. And there is a language called Scientology. There's another language called algebra. There's another language called French. There's another one called English. There's another one called MERSIGS, which is merchant signal codes. There's another one called naval codes. There's another language called International Morse. There's another one called International Semaphore. These are all languages. And don't make a mistake on this; they are languages.

    О, боже, давайте усвоим эту логику, ладно? Давайте усвоим ее, независимо от того, какие другие данные вы не знаете. Давайте... Градиентные шкалы важнее, гораздо важнее, но... «Данное может быть оценено только при помощи данного, сравнимого по значительности».

    You walk in the room, you want a chair. And it's in France, and you want this chair and you say, "May I have a chair?"

    Ей-богу, давайте усвоим эту логику. Данное может быть оценено только при помощи данного, сравнимого по значительности.

    And they say, "Comment?"

    Так вот, давайте возьмем песчинку и гору. И скажем: «Хорошо, вот песчинка, а вот гора».

    And you say, "May I have a chair?"

    И кто-то говорит:

    They say, "Comment?"

    • Нy, хорошо, но... я знаю, что такое песчинка, но я никогда не видел гору. Что мы делаем с горой, я имею в виду...

    And you say... And they say, "Mm!" That's silly, isn't it? Well, that's because you didn't know the French word for chair, that's all.

  • Ну, – отвечает этот парень, – это множество песчинок. Ну, конечно. Совершенно неправильно.
  • And by the way, you very often use the oldest techniques there are. Preclears will come in to you and say, "Yap-yap-yap-yap- yap."

    Он говорит:

    And at the end then you say something or other, and they say, "Yap-yap-yap-yap-yap"-same yap-yap. And you explain that away and then they say, "Yap-yap-yap-yap-yap."

    • Вы знаете эти холмы вон там? Ну, если бы эти холмы были в восемь раз больше, то они были бы горами.

    And you say, "What do you know! This person is a dramatizing psychotic running the recording of a prenatal engram." You know that, you'll have his skin texture, and so forth, and that's what he's running. Unfortunately, that's what you run.

  • Да? – Теперь мы подходим к чему-то, сравнимому по значительности.
  • Here I sat one time in Phoenix. I had a preclear, I had these brand-new, glossy techniques, all polished up with the dials bright, and so forth. And he sits down – and I'm just itching to run these on somebody myself. I'd been watching a couple of auditors that were researching on the line, running them, and so on, and I just – all set, see?

    Мы удивляемся, почему это герр Дьявол занимает такое место, и почему дьяволы, когда их сравнивают с богами, занимают такое видное место. Они займут такое же видное место... поймите это... они займут такое же видное место, как тот бог, которому они, как считается, противостоят.

    And he says, "Yap-yap-yap-yap-yap."

    Мы могли бы ходить вокруг и говорить: «Ну, бог... Верьте в Бога. Бог – это все. Бог един. Разумеется, ему противостоит дьявол, но... Бог...» – и так далее. «Дьявол может также похищать души людей. Так вот, Бог действительно заботится о людях. Бог делает это, Бог делает то». Целых пятьдесят процентов людей, которым вы это говорите, скажут: «Дьявол тоже может забрать вашу душу? А Бог – он такой же великий?»

    And I say, "Well, all right."

    Автоматическая умственная реакция – механизм, стоящий за всем этим, – немедленно говорит, что дьявол так же важен, как и Бог. И пятьдесят процентов населения будут на самом деле следовать за дьяволом, как бы вы ни старались обучить их.

    And then he says, "Yap-yap-yap-yap-yap-yap."

    Теперь: «Данное является важным в той степени, в какой оно было подвергнуто оценке» – это следующее следствие из этого. Насколько важно данное? Оно важно в той степени, в какой оно было подвергнуто оценке. Что такое данное, подвергнутое оценке? Это данное, которое сравнили с другими факторами интересующих нас проблем.

    And "Oh, no. Oh, no."

    Хорошо. У нас есть преклир, и этот преклир находится в ужасной форме: он трясется, он несчастен, он уверен, что кто-то застрелит его, когда он в следующий раз повернет за угол. Он в ужасном состоянии. Он представляет собой что-то такое, что даже если вы... если бы вы по своему складу были склонны к сочувствию, вы бы даже смогли ощутить сочувствие к нему. Он в ужасной форме – он хомо сапиенс, и при этом нормальный. И он просто в ужасном состоянии. И вы начинаете одитировать его и обнаруживаете – вы обнаруживаете, что каждый вечер, когда он возвращается домой, кошка орет на него. Вы хотите проходить это в одитинге? Это не данное, сравнимое по значительности. Вы должны посмотреть и найти данное, достаточно мощное, чтобы вызвать у преклира это состояние. И если вы удовлетворяетесь чем-то, что не может вызвать это состояние, то вы очень, очень плохо мыслите и проводите ассесмент.

    What he was saying was specifically this, and this is the one: "Well, I've just got to get rid of it. That's all. I just don't know what I will do if I don't get rid of it. And it's something I've been thinking I ought to do for a long time, but I kind of have a moral feeling about it – like maybe I shouldn't get rid of it, but really I ought to get rid of it."

    У него обычные семейные трудности: его отец и мать, на самом деле, не лучше и не хуже, чем другие отцы и матери, и тем не менее, он в этом ужасном состоянии. Вы говорите: «Ну, должно быть, это его отец и мать». Его родители – это средние отец и мать, но его кейс не является средним кейсом. Вы должны быть в состоянии поставить ясный, четкий диагноз: вы уж лучше найдите что-то такое, что достаточно велико для того, чтобы вызвать это состояние.

    And you say, "Well, we'll try to run it if we can," and so forth.

    Это можно сказать по-другому: причина всегда равна следствию или больше его. Причина имеет величину того же порядка, что и следствие, и следствие имеет величину того же порядка, что и причина – с одним-единственным уточнением: множество причин, очень крохотных, вырастают в горы следствий, но в это время вы могли бы сложить причины и обнаружили бы, что они равны по значительности следствию. Или множество следствий могло бы порождаться маленькими, незначительными причинами. Но в любом случае, когда вы смотрите на преклира, с которым что-то не в порядке, не удовлетворяйтесь ответом, что все это потому что кто-то украл у него бутылочку с молоком, когда он был совсем маленьким. В окружении преклира имеется что-то еще, и если этот преклир хранит в секрете... это должно быть в его окружении, он в очень плохой форме... что-то такое, о чем вы не знаете. И вам стоит поискать вокруг. Проведите ассесмент, и вы внезапно начнете находить что-то, что как причина соответствует по значительности кейсу преклира. И, кстати, это на самом деле является самой сутью диагностики.

    "Well, really, I've got to be rid of it. But I have been arguing with myself about it. I don't know whether I ought to get rid of it or not, because it just doesn't seem moral to me to get rid of it."

    Так вот, что касается способности проводить исследования и думать о чем-то:

    You say, "Well, if you just think this over for a moment. Now, let's get..."

    «Данное является ценным в той степени, в какой оно было подвергнуто оценке».

    "Now – well, really, do you think I can get rid of it? Do you think it's all right for me to get rid of it if I want to get rid of it?"

    Вы обнаружите, что очень многие люди будут прибегать и говорить, что произошло то, произошло се, и это было известно там, и это было известно сям и так далее. И если вы посмотрите на это и будете продолжать смотреть на это, то ваше внимание будет уходить от данных, оно будет переходить от оцененного данного на что-то другое. Данное бесполезно – грубо говоря, оно просто бесполезно, – если отсутствует какая-либо оценка, если кто-то не скажет, к чему оно относится.

    And you say, "Oh, no. Mama in doubt about having an AA done. There it is: prenatal." Honest, we left prenatals clear back in 1950. Nobody runs any prenatals anymore, and yet here sits a preclear who doesn't know anything about Dianetics at all who insists on dramatizing this prenatal!

    Давайте возьмем данное «грузовики». И вы пишите очерк о потреблении бензина, и вы приводите пример о перевозке грузов на грузовиках, и о том, сколько литров горючего уходит на сто километров, и о тоннах перевезенного груза и так далее. И кто-то подходит к вам и говорит: «Обо всем этом уже написано. Я хочу сказать, что об этом уже написано. Мы знали об этом уже давно».

    Now, what can you do about it? You use Technique 80 on it. Only he doesn't want to use Technique 80 on it. He never heard of Technique 80. He doesn't want anything to do with it. He wants to run a prenatal. He just thinks if he could get rid of it... So what do you do? You start him in on it and you run it. And he gets well!

    Вы говорите: «Вот как?»

    So you say to him, "The somatic strip will now go to the beginning of the incident." Well, don't you be sitting around wondering what a somatic strip is. You learn your language. What's a somatic strip? Well, it's an old term, and so on, but it's there! It's there, and it's the only set of words – somatic strip – which describe this thing that is there. You could call it your focus of attention, but that isn't it. It's some kind of a preselector device that gimmeygahoodjits back of the whatchawubs, or does something – you don't know quite what it does. I don't know what this thing does myself. You tell somebody "Your somatic strip will now go to..."

    Вам отвечают: «Да-да, да-да. Вот статья, и вот в ней это слово: “грузовики"».

    And he says, "Zung-zung-zunt, it's there."

    Вы говорите: «Минуточку. В этой статье, на которую вы ссылаетесь, помимо слова “грузовики” есть еще и “пассажирские вагоны”, “джипы”, “танки”, “боевые корабли”, “микроавтобусы”, “транспортные средства”, “трехколесные велосипеды”, и там не говорится ни слова ни о бензине, ни о потреблении, ни о чем другом, там просто говорится “грузовики”».

    "Now, the first words of the engram will flash." And they will. And he'll be back down the time track a dozen or a dozen million years – wherever you told the somatic strip to go. That's what's fascinating.

    И вы... этот парень торжествующе заявляет: «Ну, там ведь говорится “грузовики”! Это важное данное». Что ж, просто игнорируйте его – он не стоит того, чтобы обсуждать с ним что-то... или проведите ему процессинг, или пусть кто-то из ваших знакомых, кто вам не нравится, проведет ему процессинг, потому что этот парень не может оценивать данные.

    Actually, what it is, is you tell the thetan that he knows this and to focus his attention upon it. But if you call this a somatic strip, your preclear says, "What is the somatic strip?"

    Данное похоже на целый океан, состоящий из капелек воды. И вы с трудом пробираетесь через этот океан. И каждое данное похоже на все остальные данные, и вы, наконец, переплываете через весь этот океан, и вы находите... что вы в конце концов находите? Вы находите капельку воды, которая содержит определенные компоненты, отличающиеся от всех остальных капель воды, но которая выглядит точно так же, как и остальные капельки воды, и вы оцениваете эту каплю воды. И, оценивая эту каплю воды, вы очень много узнаете о воде. Так что вы очень осторожно вытаскиваете эту каплю воды и помещаете ее в пузырек как отдельную каплю воды. А затем вы находите четыре или пять других капель, которые представляют для вас ценность. И это то, из чего состоит океан. Это оценка.

    "Well, that's something that locates aches and pains and incidents."

    Кто-то приходит и говорит: «О, посмотрите, там целый океан воды. Для чего вам эти капли?»

    "Oh, yeah? Well, all right."

    И вы отвечаете: «Ну, эти капли делают понятными все остальные капли в этой воде. Теперь вам не нужны все те капли, вам нужно просто быть знакомым с этими каплями. И из этого вы можете понять, что такое вода. Есть тяжелая вода, и есть легкая вода, и есть минеральная вода, и все они имеют что-то общее с этим, и это примеры каждого из этих типов».

    "Now, the somatic strip will go so-and-so," and it goes – kaboom! This surprises you.

    И он говорит: «О, это не имеет никакого смысла».

    But you're learning a language and the language is called Scientology. And if you are drifting around anyplace, if you wonder what these laws are all about, if you're not quite sure of what is taking place, it's because you don't speak Scientology. So you come into the room and you say, "Give me a chair," but nobody there speaks anything but Scientology.

    Вы должны остерегаться принимать данные, которые вы не оцениваете сами. Образование зачастую напоминает кормление змеи. В зоопарке есть змея, которую кормят раз в шесть месяцев. Там есть специальная машина для кормления, и змее раздвигают челюсти, вставляют ей в рот один конец этой машины для кормления и вертят ручку. И у змеи наполняется брюхо на шесть месяцев.

    And they say, "Comment?" or "Somatic strip?"

    Затем она засыпает... она долго спит и так далее.

    And you say, "A chair, a chair, a chair."

    Что ж, это можно сравнить с современным образованием. Там никогда ничего не оценивают, ученику просто раскрывают рот и начинают вдалбливать. И если к моменту окончания курса обучения у него достаточно данных, то считается, что он образован. Он будет образованным только в той мере, в какой он оценивает данные.

    "Never heard of it."

    Вот удалой армейский офицер, которого только что перевели в полевую артиллерию. И он целый месяц проходил обучение в области полевой артиллерии. И там говорили: «зарядные ящики, тягачи, передки орудия, продовольственные аттестаты, сено, бензин, угловые милы, огневые позиции». Он знает все эти слова; он хорошо знаком с ними, он слышал их все. И он выходит и начинает готовить к бою батарею, в которой орудия перевозятся тягачами – и для этого он выясняет, есть ли сено. Он осматривает все вокруг и обнаруживает, что сена нет, так что эта батарея не может быть задействована в бою.

    Psychoanalyst comes in and he says, "Give us your libido theory."

    Кто-то показывает пальцем и говорит ему:

    And you say as a Scientologist, "What? What? What?" You see, you have to learn psychoanalysis to talk to a psychoanalyst. This is necessary. It's true! It is true! He won't learn your language, you learn his. And it's quite a language. There's a lot of language to it.

    • Эй, то, чем стреляют пушки, лежит в этих коробках.

    We only have one bridging word, and that is the word transfer. That is used in psychoanalysis and it's used in Scientology. And in Scientology the word means "the incident or a type of incident wherein the thetan is snapped into a head." It is a specific incident.

  • Какие такие коробки? Я ищу зарядные ящики.
  • The psychoanalyst calls it, amongst other things, the feeling the patient gets by transferring to the psychoanalyst, and so on. And it's very interesting. But what he's really doing, probably, is restimulating something or other so that the psychoanalyst, after all, is the head – or something. I've mocked this up and tried to figure out just exactly why this worked that way, and that seemed to me to be the way it worked. But that's just opinion.

  • Ну, это вот – зарядные ящики: в них лежат снаряды.
  • That's one word that bridges. All of the rest of the words are different. You might as well go to Turkestan and try to be understood as try to go into the world of psychoanalysis and be understood when you're talking Scientology – and that's on purpose!

  • О, – говорит он, – верно. О. Хорошо. Прицепить зарядные ящики.
  • We didn't ever try to reevaluate a single term which existed, but have tried, by the process of converting adjectives into nouns, to form a descriptive language which was exact and definite in its meaning.

    Теперь он полностью готов действовать. У него есть все данные в мире, но он никогда ни к чему их не применял.

    There are no hazy words in Scientology. When you say TURN NINE in Scientology, you mean turn 90 degrees to the right. It's that plain.

    И самое ужасное, что может с вами случиться, – это то, что вы усвоите все эти данные и ни с чем не сравните их, не разберетесь в них и не выясните, какой элемент тут является необходимым. Это было бы ужасно. Потому что вы внезапно окажетесь в ситуации, когда перед вами будет сидеть преклир, два часа ночи, и вы пытаетесь провести преклиру процессинг и закончить работу, а преклир продолжает кричать. В дверь будут звонить полицейские, а по телефону – родители преклира, так что у вас не будет времени оценить эти данные. Сделать это нужно сейчас! Скажите, просить преклира снимать туфли, прежде, чем он ляжет на кушетку – это так же важно, как всегда и неизменно говорить ему: «Вернитесь в настоящее время», или «Осознаете ли вы ваше окружение?», или ориентировать его в пространстве и времени? Это... эти два данных – равны ли они по значимости? Нет, не равны. Добиться, чтобы преклир был в настоящем времени, – это важно. Добиться, чтобы преклир достиг конца инграммы, прежде чем вы опять отправите его в начало, – это важно.

    There's only one really coined word in Scientology and that's anaten. I didn't make that word up. It's of limited use, but it means "analytical attenuation" or "a shortening of awakeness." It's going blotto; it's going unconscious. And that is anaten and that's a composite word. And it was dreamed up by a doctor and a nuclear physicist one night when it was very late. And I woke up the next morning and found this had been incorporated into an article and one of my words had been changed in the article and this other one substituted for it, and so it became a word. And here it is, it's riding there, but it's really the only example of this – of taking four or five words and maybe coining one word out of them.

    Так вот, продолжим обсуждать проблему оценки... в действительности это и есть самая суть образования, самая его суть. На самом деле у вас есть только пять данных, которые нельзя сравнить по значительности. Я имею в виду, что они находятся очень высоко, и это Q. Они находятся очень высоко, на вершине пирамиды. И они совершенно не сопоставимы ни с какими другими данными, которые вы получаете. Так что если бы вы потратили... если бы вы потратили часы на то, чтобы исследовать Q и применить их на уровне теории – как таковые, – и потратили бы по несколько минут на все остальные данные в этом материале, то это означало бы, что вы примерно правильно оцениваете данные.

    The rest of them are either entire makeups or they are adjectives turned into nouns. And that's a good way to make a new language, because the language then looks kind of familiar; people are used to pronouncing words of that character, but they're now nouns. And do you know that there aren't very many words in that language? There are less than eighty words in Scientology. That isn't very many words. And you get the precision meaning of eighty words and you get the precision definition of each one of these laws which are listed and, boy, you've got it – you've got it. And you can think with it and you can use it.

    Так вот, есть математика... есть учебник по навигации, который называется «Даттон». Это самый замечательный учебник, какой вам только доводилось читать. В нем есть все, что... в нем просто есть все. Там есть все, что вы хотите знать, и все это излагается предложениями с одной и той же структурой. Там говорится... в «Даттоне» нет никаких оценок. Вообще-то это самая кошмарная вещь, которую когда-либо доводилось читать студенту. О, это просто ужасно. Потому что вы читаете там... вы читаете там: «Морские карты обычно публикуются гидрографическим офисом; их размер – двадцать один с половиной дюйма на двадцать четыре с половиной дюйма. Вы должны всегда знать поправку индекса своего секстана. На некоторых торговых судах, карты обычно складываются и помещаются в ящики, но на большинстве военных кораблей они хранятся в развернутом виде». И ваш студент читает это, и... «Вы всегда должны знать поправку индекса своего секстана». О, боже мой, не сравнивайте это по значительности с тем, как нужно складывать карты или каков их размер. Это абсолютно второстепенный вопрос. Но бог ты мой, если вы не знаете поправку индекса своего секстана, вы никогда не определите свое местоположение. Я именно это и имею в виду. Я имею в виду, вы никогда не узнаете, где вы находитесь, а ведь в этом и состоит суть навигации.

    But it works exactly. You want it to work exactly, don't you? Do you want to be able to do this and that to a human being and have that take place? Not this take place. When you want that to take place, you do this and that, and that takes place. And if that doesn't take place, then you do this and that to get that to take place again, and you go through this single cycle to get that to take place, and pretty soon you get it to take place. No matter how rough this case is, it will take place. The manifestation will take place. You want it to work that way.

    Так что считайте, что эти Q имеют такую же важность. Знайте эти Q. Размещение в пространстве и времени, создание времени, пространства, энергии, материи и так далее. Просто изучите это так, чтобы от зубов отлетало, просто зазубрите это. А затем возьмите остальную часть этого материала и оцените его, сравнив с Q. Понимаете, как все это делается? И тем не менее эти остальные данные представляют для вас интерес. И они, в свою очередь, позволяют в какой-то небольшой степени оценить Q.

    Now, let's go even further than that: let's fix up the boss so that he gives you a raise. Let's get very, very common about this whole thing. Let's fix him up so he'll give you a raise. Just that – kaboom! How do you do it? Superior knowledge, superior skill – ought to be pretty easy. All you do is locate the poor guy on the tone scale. From there on, anything can happen because you know exactly how to agree with him. You know how he will go into a state of being a bosom buddy with you from there on.

    Теперь Логика 10: Ценность данного определяется степенью согласованности, которую оно придает другим данным.

    He's at 1.5. When you come in, damn everything. Don't damn him, just damn everything. "Clerks are no good, the shop's no good, the people who work are no good; they all ought to be destroyed. Labor ought to be all blown up. Everything ought to be all blown up; it ought to be destroyed. Motion is taking place; it ought to be stopped," so forth. And you'd be surprised. You wouldn't think that talking to somebody like that about his business would get you anywhere at all. And the first thing you know, he's just: "Gee, there you are again," and is he glad to see you. He'll make you a partner.

    Так вот, когда вы говорите: «согласованность»... это слово вы будете встречать в Аксиомах довольно часто, и оно просто означает «взаимосвязь». Если у вас есть все факторы какого-либо вектора... допустим, тут у нас есть вектор силы. Если все энергетические единицы в нем будут двигаться в одном направлении, то сюда будет приложена значительная сила (вы понимаете это?)... если все энергетические единицы будут двигаться в одном направлении.

    You want to sell somebody a box of soap. He's a dead soap buyer as far as you're concerned. I mean, he'll buy; he can't help but buy. If he's in apathy, you convince him the soap is terrible and it will ruin him, and he'll buy it.

    Но, предположим, все происходит вот так. Тогда сюда не будет сообщено никакого импульса. Никакого импульса. Все будет просто разбросано в разные стороны. Вы сообщаете импульс вот сюда – и все просто начинает носиться по кругу, как бы гоняться за собственным хвостом. Но вот тут – все прямо, тут сообщается импульс.

    To sell a farmer in apathy a tractor, you would have to convince him that it'll break down, it'll be uneconomical, it will be very expensive for him to run, that he couldn't possibly use it on his farm – he'll buy it. He's on the succumb side of the tone scale and, as a result, he will want to be helped only to do one thing, and that's succumb. So you show him ways and means to succumb, and he'll succumb. He's very good at it.

    Другими словами, вы можете сделать так, что энергия попадет в цель или предмет сделает то, что вы хотите, – если сила будет направлена на него. Если она не направлена на него, если она не направлена на него должным образом, то не произойдет ничего или произойдет что-то не то. Так что вы могли бы сказать, что данное о том, как приложить силу к бильярдному шару, гарантировало бы... если бы это данное было важным, то оно гарантировало бы, что этот бильярдный шар ударит по другим шарам и будет двигаться по надлежащей траектории. Другими словами, тут мы имеем дело с полезностью данного для приложения усилия. Полезность приложения усилия определила бы ценность данного. Она определила бы также, насколько это данное способно согласовать остальные данные.

    Now, you take somebody who's in a level of covert hostility: How do you sell him something? You show him that it is damaging, but nobody would suspect it. That it might even damage him, but nobody would suspect it and he might not even suspect it either. He'll buy it.

    И если вы возьмете кого-то... он собирается научить кого-то играть в гольф. И он говорит: «Вы кладете мяч вот сюда, ставите пятку напротив ти, подаетесь назад, и при этом вы держите клюшку хватом внахлест, и один большой палец находится здесь, другой – здесь. Теперь вы очень аккуратно отводите клюшку, поднимая ее над плечом вот таким образом, и выполняете свинг, не отводя глаз от мяча. Затем вы смотрите вверх и видите свой мяч на другом конце фервея». Так вот, он говорит: «Вот что вы делаете, и вот как вы это делаете» – и так далее. И все это действительно ценные данные.

    You see, your uses and applications of these things are terrible, because here you've got as prey this poor fellow, Homo sapiens, who is a stimulus-response character who is usually below 2.0 on the tone scale and is having a rough time. This really surprises anybody and makes him ashamed of himself if he starts to use this on a control side of the ledger. And he generally will just back off and he won't use it on the control side of the ledger anymore. I don't. Because it kind of makes you ashamed of yourself. Supposing you went down the street and took candy away from every little baby you saw that had any candy – you just made a practice of this.

    Но давайте рассмотрим эту ситуацию снова, и посмотрим, сколько бесценных... я имею в виду, сколько неценных данных там будет. Он говорит: «Вы всегда очень старательно наклоняетесь и отряхиваете свои брюки, на тот случай, если на них попадет песок и так далее, и вы берете этот кий... эту ти. Так вот, гораздо лучше использовать деревянные ти, но они часто бывают дорогими, но я могу продать вам несколько таких деревянных ти в здании клуба, если вы хотите. Но вы вполне можете сделать кучку из песка, и, может быть, вам лучше сделать это – так вот, это очень важно. Теперь вы ставите мяч на эту ти, отступаете вот сюда, берете клюшку и бьете по мячу. И вот так вы играете в гольф».

    Or supposing you had rabbits who were tied up by the collar out to your fence. And you could go out there every morning, and you had a double-barreled shotgun that went off every time, and the cartridges cost you nothing, and that's what you're going to use to kill this rabbit? Oh, no. No. If you have any sport in it at all, if you're going in on the side of killing things, or something of the sort, the least you could do would be to take a lighter-gauge gun and let the rabbit run. But it's something like shooting sitting ducks; it's insidious, it's horrible and... The best thing that happens with it is when you start to use it on control. What happens? You say, "Ha-ha. No, no, no, there's no randomity there."

    Нет, вы не сможете играть в гольф, вот и все. Тут совершенно другая ситуация – предметом оценки становится нечто несущественное. И как часто вам приходилось сталкиваться с подобными субъектами? Они постоянно переключаются с несущественных вещей... я имею в виду, постоянно переключаются на несущественные вещи.

    The fellow is a 1.5. You look at him, you look at his build, you look at his beingness and you say, "Yeah, that's what we're going to do." Then you suddenly say, "Well, it's a wonder to me that you really don't do more about these employees, in view of the way they think about you and talk about you and so forth. It's just a wonder to me."

    Например, во время лабораторной работы вы выясните, что очень важно, крайне важно уметь очищать пробирки. Вас никогда не учат этому. Нет, вы просто идете в лабораторию и работаете с... вы обнаруживаете, что пробирка грязная. И вы пытаетесь получить осадок, и это не тот осадок, которого вы ожидали. И вы чешете затылок и говорите: «Что у меня не в порядке с химией?»

    And the fellow will say, "Well, yes, I just have to restrain myself."

    Что ж, у вас все в порядке с химией, но у вас совершенно не в порядке способность мыть пробирки. И никто не написал в учебнике химии: «Всегда используйте чистые пробирки. И если вы используете... или если вы возьмете кукурузный крахмал и щетку с длинной ручкой... кукурузную муку и щетку с длинной ручкой и некоторое время будете тереть ею стенки пробирки, двигая ею вверх-вниз под струей горячей воды, то вы удалите самые стойкие пятна со стенок пробирки. Это один способ. Есть другие способы сделать это: просто взять кислоту, например, царскую водку, и просто ополоснуть пробирку. Это убьет все. Есть различные способы. И вот так вы получаете чистые пробирки». Это очень важно, понимаете? Переключение.

    And you say, "Well, and it's too bad that there isn't a more effective control system over these employees," and so forth, "and it gets them longer hours and shorter pay," and so forth.

    Так вот, когда студент заканчивает курс и разбирается в своем деле... если он разбирается в своем деле, то он знает, что в этом курсе важно. Но он узнает, что важно в этом курсе, оценивая данные, с которыми он сталкивается.

    And he'd say, "Yes, there is; that's too bad – too bad there isn't. The good old days were different, you know? We used to have a feudal system; that used to be good. But they don't know their places these days."

    Так вот, у меня есть способ, которым я пытаюсь добиться, чтобы вы поняли ценность тех или иных данных. Если данное очень важно, я стараюсь ударить по нему примерно с восьми разных сторон примерно двенадцать раз. Я снова и снова возвращаюсь к нему, пинаю его, и снова возвращаюсь к нему, и переворачиваю его вверх дном, и показываю другую его сторону, а затем демонстрирую, как это выглядит на практике, а затем демонстрирую его использование. А затем, когда вас, черт побери, уже тошнит от этого данного и вы спрашиваете: «Да почему он все говорит и говорит о теннисных мячах?», мы возвращаемся к теннисным мячам и снова говорим о них – если они важны в работе. Хорошо.

    And you say, "No sir! They don't know their places, that's what! They insult you!"

    Ценность данного или области данных может быть установлена по тому, насколько они способствуют или препятствуют выживанию.

    And he says, "You sure they do?" Boy, you're in agreement with him.

    Яд разрушает желудок, он препятствует выживанию. Если бы у вас не было этого данного, то вы могли бы принять яд. И вы бы усвоили это данное, и оно... усваивать данное в ходе практической деятельности всегда бывает слишком поздно. Это всегда чуть-чуть поздновато. Лучше, если вы будете знать о яде до того, как примете яд.

    Fascinating. You go in to talk to a government employee. You want him to sign this voucher. He's in apathy, of course. He's sitting there and you say, "Well, I guess it's just... probably take too long to sign it, and it's overtime anyway. And it'll probably make you late to get home. And..." Just point out all the ways this voucher is going to make him succumb, and you'll get your signature on it. Fabulous.

    Ценность данного или области данных может быть разной в зависимости от точки зрения наблюдателя.

    And of course, you get up in tone, then you're going to run into something terrible. You're going to run into anti-enthusiasmism. That's a special cult that exists amongst Homo sapiens here, is anti-enthusiasmism. But you'll find a great many people – you've probably not been able to understand this in your youth – will resent with brutality any effort on your part to look at the bright side or the enthusiastic side of anything.

    Уткам кажется, что дробовики – это ни на что не годная штука.

    You see, they have it confused. They're so undifferentiative that they identify it with antagonism. And they think you're pointing it right straight at them and that you're being antagonistic. And they have it all mixed up. A man's pretty bad off when he does this, by the way.

    Логика 13: Проблемы решаются путем разделения их на области сопоставимые по значительности и содержащие сходные данные, сравнения этих данных с уже известными или частично известными данными и нахождения решения для каждой такой области. Если данные нельзя узнать непосредственно, можно обратиться к известным данным и, используя найденные таким образом решения, найти решение и для оставшихся данных.

    So you walk in, you're all enthusiastic. You say, "We're going to do this and that! And how about this? And what do you know, I just walked down the street and I found this fellow down there and he wants to have done exactly what we're trying to do. And we're going to meet our payrolls after all, and everything's going to be fine!"

    Единственная причина, по которой эта аксиома находится здесь, состоит в том, что это та причина, по которой я создал Дианетику и Саентологию, и это тот способ, которым я их создал. Именно так они возникли – благодаря использованию Логики 13. Я просто взял... я знал, что есть что-то, что можно узнать о разуме, а затем я просто взял всю область знаний о разуме и стал разрубать ее на куски. Я разрубал гуманитарные науки на куски, и всякий раз, когда я обнаруживал, что тот или иной кусок не имеет универсального применения, я клал его на тележку, вывозил со сцены и выбрасывал на помойку.

    And the fellow says, "What's the idea coming in here like that?"

    «Так, посмотрим: люди... Я... Давайте посмотрим: Азия... По всему Китаю... по всему Китаю люди голодны». Китайская философия очень обширна, и есть такая вещь, как конфуцианство и так далее. Там не может быть ничего важного. Там может быть что-то важное, но зачем нам утруждать себя изучением Китая? За борт его. Что-то не в порядке со всей информацией, которая есть в Китае.

    You just can't quite add that up. You see, he's in a stop-motion or a hold and you were in a state of flow. This person, by the way, at the same time, will keep you from being afraid. He'll be nice to you. If you seem to be afraid or ready to walk off from something, then he'll be nice to you. It's fascinating. What a contradictory character he seems to be. You try to tell him something good news, he hates you for it. You try to walk away from something, he tries to make you stand there and encourages you.

    Прямолинейное и ужасное заявление, не так ли?

    No. But you can be sure about this character, by the way: Every time he encourages you about something, he thinks you're scared. It's fascinating, but it's just the Chart of Attitudes at work.

    Вы говорите: «Секрет спрятан не в Китае». Почему? Люди в Китае голодают.

    Your people at your hold-motion positions hold motion, and the people on the flow positions flow.

    Хорошо, эти данные летят в Желтое море.

    All right. We add all this information together, we do get a control of human beings. You have a worse thing than that. You actually have, inherent in this subject, ways and means of making a human being into an abject slave – insidiously true. That is one of the reasons why the material never could have been released in its primitive form without very adequate methods of undoing what it could do.

    Япония: Япония, должно быть, находится в хорошей форме. Она добилась более высокого положения в мире и находится в хорошей форме, и у японцев есть все эти рисовые чеки, и все работают изо всех сил, и они в совершенно замечательной форме, и они очень сообразительные. И давайте посмотрим, они все копируют. Хм, это интересное данное: они подражают. Они подражают, подражают, подражают, подражают, подражают, подражают. Давайте запишем: в Японии должно что-то быть. Там должно что-то быть, но прямо сейчас я не вижу там никакого особо большого количества данных. Мы просто отодвинем Японию в сторону.

    The discovery that narcosynthesis, no matter how deep, yet was implantable as hypnotism – that a person was commanded by and would obey commands given to him when in the deepest state of unconsciousness – opened up the doors to the greatest black operation that ever could have appeared on the face of this earth.

    Теперь давайте возьмем религию. Приносила ли религия сколько-нибудь значительную пользу? Вероятно, есть много вещей... Что ж, давайте отодвинем религию в сторону.

    What would have happened? Mr. Blow goes out for an evening's conference. He walks out of his house, he gets into his car... And he wakes up the next morning – and he knows he went to the conference – and he says, "You know, it's a funny thing, but I've been thinking it over and I think that I'm no longer in favor of the Labor Party; I'm really in favor today of, oh, Digism. It's something new and it's something I ought to do," and so forth.

    Давайте посмотрим, что там у нас осталось? У нас остались алеутские индейцы. Ну, не знаю, пока там не высадились русские, алеутские индейцы даже не знали, как сохранять пищу. О-го-го, давайте просто выбросим всю эту культуру.

    Or worse than that, he comes home one night and his wife looks a little bit pale but no different otherwise. "Did anything happen, dear?"

    Посмотрим... и мы движемся дальше таким же образом, пока внезапно не обнаруживаем какую-то область, которая прогрессирует с потрясающим ускорением. Подумать только, подумать только!

    "No, nothing's ever happened, dear."

    Той областью, которая, по-видимому, развивалась быстрее, чем любая другая область за все время существования человечества на Земле, было электричество. Ей-богу, оно развивается быстро!! Джеймс Клерк Максвелл в 1894 году замечательно справился с тем, чтобы вычислить много всякой всячины... к 1894 году. В 1894 году существовала теория Фрейда, и мы... так, посмотрим, сегодня у нас есть атомная бомба. Джеймс Клерк Максвелл, 1894 год: Фрейд, 189... Хмм. Вы знаете, у меня создается впечатление, что электричество совершило потрясающий скачок вперед, а теория либидо по прежнему остается в том же состоянии. И у нас все еще есть лечебницы для душевнобольных, и в этом направлении не было никакого прогресса. Но у нас есть вот эта одна область, которая развивалась.

    She starts to sell him on the idea of Digism, or why he should suddenly blow up the morgue, or the darnedest things. Because she's a woman and he has to obey women or something, he does.

    Но невозможно поверить, что любой человек был бы... что нет ничего, кроме электричества; где-то должны быть и другие ответы. Так что мы идем и находим еще какие-то разделы, и мы ищем еще какое-то знание. Мы ищем еще какие-то области знания. Мы заглядываем в биологию, мы заглядываем в... мы выясняем, насколько хорошо или насколько плохо сориентированы люди, работающие в этих областях, и есть ли у них успехи или нет. Строго, да?

    What happened? What happened in the blank moments? That's all. Just a pocket handkerchief around the guy's neck, pressure against the two nerve centers in his throat, or even so far as a shot in the arm, lost consciousness, pain in the head – twist his ear or something – and say, "You will now do so-and-so and so-and-so and so-and-so. And any time in the future that you hear such and such, and such and such, you will do so-and-so and so- and-so. And you know this is the truth and you do not know where you heard this and you do not know who said this to you and you have no idea. And you will now go in the house and you will lie down on your bed and you'll be there. You wake up the next morning, you will not know anything happened to you at all." There he goes – black magic.

    Просто самый примитивный анализ данных, мы просто берем меч – и бац! Кусок данных отрублен от всего остального, и мы забываем про него. Бац! Другая большая совокупность данных – мы отсекли ее и отодвинули в сторону. Бац! Мы взяли еще одну область гуманитарных наук и отодвинули ее в сторону. Что мы получаем – к чему мы все время возвращаемся? Мы обнаруживаем, что сегодня есть одна стабильная область: физика. И анализируя химию, мы обнаруживаем, что химия не слишком стабильна, потому что ядерная физика вторглась в область химии, и ей-богу, химикам сегодня приходится очень нелегко. Они имеют дело с совершенно другой областью – ядерной физикой.

    Why, a certain one of these techniques controlled all of Asia once. The Sharif Mohammedan cult – hashshashin (from which we get the word assassin – controlled Asia by simply taking young men, knocking them out with hashish, making them wake up in a garden where there was milk, honey and a lot of beautiful damsels, and then telling them that they couldn't come back there again unless they performed a certain deed and act. "You really do want to come back there. This is paradise," they're told. "This is the only way you can go to heaven."

    Вы смотрите на химика... вот относительная истина: атом химика подходит для химика. Атом физика подходит для физика. Это является истиной для физика, это является истиной для химика. Но атом химика и атом физика совершенно не похожи друг на друга! Однако же и тот, и другой называет свой атом атомом. У них совершенно разные атомы. И это очень забавно. Вы обращаете их внимание на этот факт. Вы говорите:

    Out they go with hashish; the person wakes up and finds himself in far-off Baghdad. He knows what he's got to do: All he's got to do is walk up to Prince Ali Bullah and slip a shiv in his guts; that's all he got to do. Just as crude and as blunt as that, and he'll wind up in paradise. How can anybody stop an assassin who doesn't care if he's killed, but who wants to get killed?

    • Кстати, скажите: я знаю, что вы занимаетесь этой точной наукой. Так вот, что вы говорили об атоме?

    And all hashshashin's – all that whole cult had to do, for three hundred years, was simply to write a note to any such Prince Ali Bull, anyplace in Asia, and say, "We would like to have forty- five camel loads of silk, eighteen trained dancing girls, one carload lot of ivory, F.O.B. your town. Signed ______." And it came. Boy, it didn't come slow! It came on high-speed camel freight with runners going along before saying, "It's coming! It's coming! No, no. It's coming, really!"

  • О, то-то и то-то, то-то и то-то, то-то и то-то. И вы говорите:
  • Three hundred years that went on and all of Asia was monitored by a small group of people who sat in a mighty citadel. That citadel was not reduced until one day in sport a fellow said, "What? There's a castle that hasn't been pulled down?" So he went over and pulled it to pieces. He didn't even know about what they did over there – force being as idiotic as the other force.

  • Ну не забавно ли? Это непохоже на то, что у физиков.
  • When you have an unknown phenomenon loose in a society, this is what it can do. So don't know this stuff poorly; know it very well. Because a lot of it depends on you figuring out what it can do.

  • О, физики наверняка неправы. Они неправы, вот и все. Это просто не срабатывает в химии, просто не выдерживает проверки.
  • If you could make a man well, believe me, you can make him sick. And if here we have the techniques to make people well and also the techniques exist to make those people sick, you, and the few publications which are around, are the only single bulwark that stands between a completely controlled society of man and a free man! So it isn't unimportant that you learn these things well. It's not even vaguely unimportant.

    Физик говорит то же самое:

    They did this weird trick with the atom bomb. My very good friends rushed in and invented an atom bomb. That was great! They let three billion dollars be appropriated to the construction of an atom bomb. And I said to Bob Cornard, "What was the appropriation for the force screen?"

    • Химическая модель атома не подтверждается опытами в циклотроне.

    "Oh," he says, "you're talking Buck Rogers stuff now." He says, "You've always been talking to me about Buck Rogers stuff."

    Это говорит вам еще кое о чем. Это говорит вам, что ни у тех, ни у других нет модели атома, которая была бы хоть сколько-нибудь работающей. Атом, вероятно, вообще не такой.

    "What about the force screen? Where was the money appropriated for the force screen at the same time it was appropriated for the atom bomb?"

    Так вот, если мы посмотрим на наше представление об атоме, то и физик, и химик будут ужасно потрясены, потому что наш подход к атому, вероятно, сводится к тому, что атома не существует. Хмм, это ересь! Что ж, я не могу найти никаких доказательств того, что атом существует. Мне хотелось бы, чтобы я смог их найти. Я пытался! Я пытался быть пай-мальчиком.

    "Oh," he said, "never heard of such a thing."

    Так вот, если вы пытаетесь... это говорит вам еще кое о чем. Это полезно в процессинге... и тут я подчеркиваю... если вы хотите быстро поставить диагноз. Просто, так сказать, разрежьте своего преклира на части. Один из наилучших способов – разрезать его по динамикам. Вы говорите: «Трррр, восемь динамик». Хорошо, как он относится к первой динамике? Как он относится к сексу, детям, группам, человечеству, животным и так далее? Просто проверьте все динамики. О, похоже, он... он не хочет иметь ничего общего со второй динамикой. И он думает, что он довольно жалкий человек. Хм, первая и вторая динамики отсутствуют. И что там по поводу групп? О, он горячий сторонник группы «Я воспряну». И вы говорите: «Хмм». Как он относится к людям? Люди – это черви. Как он относится к животным? Он ненавидит большинство животных, но любит кошек. Это интересно. Мы получаем все более и более интересный материал, потому что мы занимаемся тем, что разрезаем целые куски полного трака этого человека и обнаруживаем, что, вероятно, мы найдем какое-то решение, если просто рассмотрим текущую жизнь: кто-то (вероятно, сексуальный партнер... понимаете, вы просто складываете эти данные; это просто как бы... делаете примерное предположение на их основе) пренебрежительно отзывался о нем и говорил ему, что он жалок. Кто это был?

    I said, "Well, you've let loose upon the world an unlimited weapon against which there is no defense." That's how important the force screen was. You just don't do things like that and still maintain any kind of stability or advance or progress in a society. You don't make an unlimited weapon, against which there's no defense, and then use it. Because the result will be destruction on every hand.

    Так вот, если бы мы могли вырвать этого человека из жизни преклира – раз! – о, преклир стал бы чувствовать себя очень хорошо. Потому что вот он – у него плохо со второй динамикой, однако же он не очень стар, находится в довольно хорошей форме, и он считает себя жалким человеком. И мы идем дальше и выясняем, что в остальных динамиках нет никаких серьезных нарушений. Мы обнаруживаем, что дела обстоят неважно только с этими двумя. Что ж, давайте попробуем выстрелить в этом направлении и скажем:

    And at this moment we don't like to think about it; it isn't quite nice, it isn't polite, it isn't anything we do. We like to preserve a rather quiet, detached attitude toward this whole thing.

    • Кто из тех, кого вы знали... какая женщина, которую вы знали... – допустим, мы проводим процессинг мужчине, – какая женщина, которую вы знали, когда-либо отзывалась о вас пренебрежительно?

    But there isn't a capital of a nation on the face of the earth today which has anything like security. There isn't a government on the face of the earth today, if it came right down to that, that could enforce its sovereignty, because sovereignty, by international law, is dependent upon the government's ability to defend its own borders and its people. And its right to exist depends upon its ability to defend, against aggressors, its lands and people. And that's a national government.

  • О, это была моя первая жена.
  • And when you have an unlimited missile weapon loose in the world, which asks of no borders, which no army can stop, you'll get a decentralization and an enturbulence of central governments – even before it's used against them. They try to centralize. They recognize this. They try to pull everything in quick, try to make everything hard and tough, and stand up to it and hold on, because they know they're on their way. And nobody appropriated three billion dollars for the force screen. And so they unstabilized all of society.

    Так вот, он, вероятно, и не подумал бы сказать вам о своей первой жене – по крайней мере, в течении пятидесяти часов, пока он не узнал бы вас получше или что-то вроде этого. Это данное оставалось бы скрытым для вас и для него.

    Fifteen hundred B.C., horsemen with swords swept out of the steppes of Asia onto the plains of Europe. And for two hundred years there was no civilization in Europe – so much so, probably most of you in glancing through school histories don't really know that there was any civilization in existence in that day. It was wiped flat! It takes a very, very hard search ethnologically and archaeologically to discover that civilization, but it was a pretty interesting one.

    Теперь попросите его:

    Fifteen hundred B.C. until 1300 B.C. there wasn't an organization, there wasn't a village, there wasn't anything any larger, for instance, than the unit of one man that could organize or hold any commerce, trade, in Europe. And it was a time of pestilence, of famine, of disaster on every hand. No man could have a home, peace, anything. It was a world of brigandage, because nothing could stop this unlimited weapon. It was a horseman with a saber. And he could go through any foot troops. And anybody who could get hold of a horse and a saber became a missile weapon.

    • Хорошо, получите видео- рикол вашей первой жены.

    Foot troops – wasn't till ages afterwards they invented pikes. There wasn't anything to stop these people. Sweep through a village, knock down any existing armies, and the heck of it is, is cavalry can't fight cavalry. Oh, you read of these thrilling actions about cavalry fighting cavalry, and then you say quickly, "Well, who won?" And they say, "Well, the infantry came up and..." They're very thrilling, but they never held a thing because cavalry is a 100 percent striking force and no defensive force. That's military tactics.

  • О, я ничего не получаю.
  • And you have the whole world today involved in this silly operation of an unlimited weapon which can be aimed at any capital on Earth by any capital on Earth, practically, now. Nearly everybody's got atom bombs now. There's nothing to this.

  • Что ж, получите видео- рикол некоторых мест, где вы жили.
  • One of these days the Argentine will haul off and bomb France. And France will say, "That was Russia," and bomb Russia.

  • О, все те годы выглядят как бы пустыми для меня.
  • And Russia will say, "Well, we knew the United States was going to do it!" and so they blow up the United States. And there we go.

  • Получите видео- рикол чего угодно, что имеет к ней отношение.
  • Fascinating. No safety, no safeguard.

    • Ну, я не знаю. Я думаю, мы поженились в 1932 году. Нет, это был 1940. Нет, это была ее мать, я...

    Well, we did it the other way around in Dianetics, because you have an unlimited weapon in Dianetics unless you have processing. And that's why we have to have fast processing. You don't want slow processing. Slow processing is a terrible liability. You want the fastest process that you can use, for two reasons: (1) The fellow goes back into his environment and gets enturbulated faster than you can pick him up if you have a slow process. You can process him and then he'll come back next week and he's in worse shape, and you process him and he comes back the week after, he's in worse shape. You're just watching the frog: he's climbing up three inches and falling back four. So, you've got to have a fast process.

    Вы обнаружите, что вы забрели прямо в середину лабиринта незнания в этом кейсе. Он не может определить местоположение этого во времени и в пространстве, он не может получить никакого зрительного восприятия, он не может услышать ее голос, он не может рассказать вам о многих ее характерных особенностях. Так что же нам предпринять, чтобы получить быстро продвигающийся кейс? Нам не обязательно проходить через все муки, связанные с тэта-клированием этого парня, если мы просто хотим быстро подлатать его. Что мы делаем?

    You take him out of the environment, process him and send him home, and the environment says, "Yap-yap-yap-yap-yap-yap," and he comes back and he's still better. That's fast processing.

    Что ж, мы просим его создать мокап женщины. И мы начинаем размещать ее во времени – вчера, завтра – и в пространстве. А затем мы создаем различные пространства и размещаем ее в этих пространствах. А затем мы снова создаем мокапы женщин, и снова создаем мокапы женщин, и снова создаем мокапы женщин. И что бы вы думали! Внезапно... внезапно у нас появляется кто – его жена? Нет. Это была девушка, которая жила по соседству с ним, когда ему было шестнадцать. И из-за нее он приходил в такое паршивое состояние, которое было хуже, чем учебная пожарная тревога, как говорят в военно-морских силах. И он все это забыл. И ее отец грозился выгнать его из города. И – о, боже мой! И что бы вы думали, после того, как он смокапил всех этих женщин, женщин, женщин, внезапно вы смотрите на... внезапно он смотрит на картинку этой девушки. У него есть видео этой девушки – не просто видео его первой жены, а видео этой девушки, которая была в его жизни раньше.

    And on the other hand, it doesn't take very long to make an implant with Black Dianetics; it just doesn't take long. It takes ten minutes, maybe. And so, if it only takes ten minutes to make an implant, how long does it take to pick one up? Supposing you had to run it as an engram, then run off all the chain of all the implants there were on the track. How fascinating, how fascinating – you'd never get there.

    Так вот, вы делаете с этими мокапами то, се, пока он не сможет создавать ее мокапы в больших количествах, помещать ее во много разных мест, и пока он не сможет действительно взрывать ее. И вы снова создаете ее мокапы и снова взрываете ее. А затем вы помещаете ее в другие места, и вы берете подлинные факсимиле, связанные с ней, и размещаете их в разных моментах времени и в разных пространствах. Вы не проходите их. И внезапно он говорит: «Зачем мы это делаем? Мне это до смерти надоело».

    So you need a technique that'll make somebody sane in the same ten minutes on that subject. You've got one. It would be impossible – particularly these dumb Ruskovitches. Oh, they think it takes seventy days to implant somebody in a cell. The last couple of fellows they did it to – Mindszenty, and so forth – they think it takes all this time and, oh, they make hard work out of it. I guess it's because they got all those steppes and wolves or something, and they figure... I don't know, I never quite figured it out. But the Russian, if it takes the Russian ninety hours to do something efficiently, he'll always figure out a way to do it in 880 or something. Because that's a fact about that – that he thinks it takes about seventy days to get a fellow's wits shaken!

    И вы спрашиваете:

    It doesn't. It just takes ten minutes! All you have to do is figure out your implant – very restimulative – put in a lot of bouncers, groupers and denyers in your phraseology, read it right straight off, let him wake up again. Oh, is he in terrible shape! He'll be all right that afternoon; nothing will be wrong with him. Next afternoon he's all right. Next day he's probably all right. And then all of a sudden he hits the key-in. There he goes. After that on that subject, he'll be completely gone – he'll just run a record.

    • Ну, как вы себя чувствуете?

    If you don't get him real good the first time, hit him again, hit him again, hit him again. They're always available. There aren't enough police on earth to stop anything like that.

  • Ну, я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя... Послушайте, это странно. Это первый раз за пять лет, когда у меня не болит голова.
  • One group, possessing only Black Dianetics, with no remedy for it, by keeping it secret, could run civilization off the rails. This has always been true, but nobody ever made it quite that efficient before.

    Настолько вот глупо.

    We've got a technique, and we use this technique which will undo it as fast as it's done. And you are the first class to be taught this technique. And that's why I am stressing this at this time. And I can come out much more in the open about it in case somebody else thinks it up.

    Так вот, когда речь идет о диагнозе, вы имеете дело с кладезем знаний. Вам нужно извлечь самое скрытое знание, какое вы только можете извлечь. Один из самых быстрых способов сделать это – просто взять и разделить все на части, а затем взять каждую из этих крупных областей и выяснить, нет ли там чего-то, что хотя бы слегка не в порядке. А затем найти ту, где непорядка больше всего, и отбросить все остальные – вам до них нет дела – и просто пройти в процессинге ту область, где, как вы обнаружили, дела обстоят неважно. И внезапно – что вы получаете? Наиболее важное данное в жизни преклира, до этого скрытое, внезапно появляется в поле зрения.

    Now, the essence of any technique, however, is a precision knowledge of the language of the subject.

    Кстати, из-за того, что существуют прошлые жизни и тому подобные вещи, вы можете внезапно найти какую-нибудь девушку далеко на траке времени. И у преклира возникает такое странное чувство: «Вы знаете, я видел ее где-то».

    You are studying a point which has neither space nor time, but has the capability of creating space and time, and of generating energy. And this point has a personality and a beingness, and is the personality and beingness of a genus Homo sapiens. It is detachable from the body. It could actually operate and work in full knowingness, completely independent of a body. It could work a mechanical doll as well as it could work one of these flesh- and-blood things. It has been aberrated and used in certain ways. From thetan to thetan the history is almost exactly the same. They vary in their potentiality and beingness from thetan to thetan – there's a wide variety of them. It does not need a body to stay alive.

    Неудивительно – она пятьдесят лет была его женой. Ну, да ладно.

    And you are studying what this thing is, what its goals are, how to increase its potentiality, how to cause it to better handle the physical universe. And you are trying to use it – on a very low level, you will think of it as trying to use this energy in an effort to handle or improve or control a body. That's the lowest level of application, and it's very usable in that level. But that's something like using your double-barreled, twelve-gauge shotgun to shoot a young rabbit who is tied by the collar; it's just too much weapon.

    Теперь Логика 14: Вводимые в проблему или решение факторы, которые берут свое начало не в естественном законе, а лишь в авторитарной команде, аберрируют эту проблему или решение.

    Now, here this beingness is. You, as you go through with training, will have the experience yourself, sooner or later, of all of a sudden taking a look at your body and saying, "What am I doing in that?" And say, "Well, here I am."

    Ей сопутствует Логика 15: Введение произвольности в проблему или решение способствует дальнейшему введению произвольностей в проблемы и решения.

    "Where are you?" the auditor will say.

    Это введение произвольности. И вы обнаружите, что любая наука сходила с рельс тогда, когда кто-то вводил в нее произвольность. Вы обнаружите, что любое правительство отходило от рациональности и от хороших методов правления в тот день, когда оно принимало произвольный закон. Этот закон не был основан на естественной причине или на обычае, а это примерно то же самое, что и закон природы; просто в один прекрасный день его приняли. А затем вы обнаруживаете, что для того, чтобы добиться выполнения закона, им пришлось принять еще какие-то законы. А затем это привело к тому, что с рельсов сошло что-то еще, и вам пришлось принять еще какие-то законы, чтобы исправить это. Но затем это... Поскольку из-за этого дела пошли не так, как надо, еще с пятью какими-то факторами, вам пришлось создать различные комитеты, чтобы держать эти пять факторов в узде. А затем, поскольку из-за этого возникло так много произвольных факторов, с которыми что-то пошло не так, как надо, вам пришлось создать комиссию, чтобы осуществлять надзор за всей этой областью и управлять ею. Но из-за этой комиссии, поскольку она представляла собой произвольный фактор, все остальное пошло не так, как надо, и не успели вы и глазом моргнуть, как у вас возникла фашистская диктатура. Но когда ей придет конец, у вас, разумеется, установится коммунизм. И вы должны ввести... Что вы получаете? При каждом введении произвольности, вы получаете падение по шкале тонов ниже той точки, на которой она была введена. Поймите это.

    "Well," you'll say, "here I am, over against the wall."

    Если вы хотите найти ту точку, где человек начал двигаться вниз по шкале тонов, выясните, где ему подкинули произвольность, которая не соответствовала его потребностям или динамикам, или оптимальному решению или чему угодно. Кто-то силой или обманом добился, чтобы он принял какой-то произвольный фактор, не опирающийся на закон природы. И с тех пор он шел не по тому пути. И он находится прямо посреди джунглей. И он в очень паршивом состоянии, он увяз в песке, и со всех сторон ему угрожают дикие звери. И он не может взять в толк, как он попал сюда. Он был хорошим, добродетельным парнем – он будет мысленно говорить это себе. Он был хорошим, добродетельным парнем, и у него были хорошие намерения, и он усердно учился, и он был... он знал дорогу, и он умел водить машину, и вот он сидит в этой куче песка. И он спрашивает и спрашивает: «Что случилось?»

    "Well, can you see me?"

    Что ж, случилось вот что: в его жизнь была внесена произвольность. И когда эта произвольность была внесена в его жизнь, стало невозможно привести в соответствие с ней что-либо другое. Так что он вынужден был создавать новые произвольности, которые, в свою очередь, порождали новые произвольности. И не успел он и глазом моргнуть, как у него появились абсолютно ложные боги, ложные ценности, не было ничего реального. И забавно тут то, что во всей вселенной не было ничего, что он считал бы реальным. После того, как он прошел по этому пути до конца, он был уверен, что реальности не осталось.

    "Yes, of course."

    Итак, движение вниз по шкале тонов начинается с момента первого введения произвольности. Неспособность человека ощущать реальность вещей проистекает прямо из момента произвольности, введения произвольности того или иного рода, не основанной на законе природы, естественной причине, факте или на чем-то еще. Вы начинаете искать закон, которым руководствуется преклир, вы начинаете читать показания Е-метра, и вы будете прослеживать это дальше, дальше, дальше, дальше, дальше и дальше в прошлое. И внезапно – поразительнейшая вещь – однажды произошло что-то странное. И если вы хотите найти ту точку в жизни человека, которая заставляет его электрические лампочки засветиться, то вы просто ищете эту первую произвольность. Вы найдете ее в очень раннем периоде жизни, но она совершенно не имеет смысла. И в этом-то вся проблема.

    Or the fellow will be saying, "I know I'm outside. I can't see my body very well. I don't know where you are. Yeah, I can feel the wall. Yeah. I know something is there; it's cold. Yeah, but I guess the body is over in that way. Gee, this feels awful strange. Maybe I'd better get back in the body again."

    Он всегда подчинялся ей, но она не имеет совершенно никакого смысла. И он всегда боролся с ней, и она постоянно висит у него перед глазами, и он вынужден делать и то и се, и дело обстоит именно так.

    Or you'll have these various variations of experience. What you're trying to do is to learn a technology which is in excess of the data which was possessed by this being hitherto to this date. You're trying to learn how to keep this being from getting into the state he got into – Earth, 1952 A.D. And that is as important as getting him out of the state he's in. You're trying to learn the techniques by which he can increase his perception and his power.

    И Логика 16 звучит так: Прежде чем абстрактный постулат можно будет считать пригодным для использования, его следует сопоставить со вселенной, к которой он имеет отношение, и перевести в категорию вещей, которые можно воспринять, измерить или испытать в этой вселенной.

    And it is a study of something which does not exist in space and time, which can create or perceive space, time and energy – create, perceive, destroy, change, space, time and energy. It's capable of doing that. And its level of capability includes being able to produce very definite beams of energy which will do the strange trick, for instance, of the thetan walks over to this meter and he keeps hitting one of the terminals of the meter and the needle keeps going bzzzt! bzzzt! There's nobody else near that meter except the operator. And the operator says, All right, make it go over to the other side of the pin," and it goes – bzzrruh! If a physicist were in there, he'd go mad. And yet, this would seem very ordinary to an auditor and a preclear.

    Это звучит очень учено, не так ли? Тут просто говорится, что если у вас в математическом уравнении будут икс и игрек, то вам лучше показать, к чему относятся эти иксы и игреки. Тут говорится, что эти иксы и игреки нужно перевести в категорию вещей, которые можно воспринять, измерить или испытать. Тут говорится, что математическая формула совершенно бесполезна, пока в нее не подставлены реальные величины. Она действительно бесполезна, если только где-то, в каком-то месте по ходу дела кто-то не подставит в эту формулу вселенную. Она представляет собой абстрактное ничто.

    Now, there are those of you who are pretty badly mired down. This thetan is so closely identified and associated with the beingness of the body that the thetan believes it's the body – believes it implicitly and completely – and that it's less than the body, and is so much less that it doesn't even exist, but only the body exists. That's the subzero tone scale. And believing it so, maybe this thetan is not only in a body, in the skull, but it's got energy ridges all around here. And every time this thetan tries to get out or to become detached, its vested interest in this body is such that it runs into these ridges – it cannot budge, it cannot move out of the line at all.

    И человек скажет: «Я могу рассчитать то, и я могу рассчитать се. Я могу понять, что иксы и игреки замечательны и бесконечны. И я понимаю, что такое G и что такое ноль и так далее. И я могу все это вычислить», и ей-богу, ему очень весело.

    You've got to learn the techniques of how you solve that. And some of you, unable to get out, will have to learn the techniques anyway, and someday, maybe – who knows – get out.

    И вы говорите: «Эй! Эй, эй, где ты?»

    All of you are going to get out. But you'd be surprised how fellow auditors can lose interest in a V. They're all flying around having a wonderful time, feeling good, and they're all polished up and life is wonderful and bright, and here's this poor Class V sitting there – he can't get out. He keeps trying. He can feel himself tug. Once in a while he'll get an instant, momentary glimpse of a side profile of his head, or something of the sort, and he'll say, "Yeah, it can be done. There is a reality on it. And I can't make it. Huh!" Just horrible.

    И он отвечает: «Я даже не слышу твоего голоса». Его здесь нет.

    How do you do this? Well, you're here to learn the theoretical height of this being, the capabilities of the being and how to make that being perform. And that's done by learning the language of Scientology and learning the laws and their application in this process.

    Кстати, когда вы одитируете некоторых людей, вы выясняете, что они практически сделали это. Это на самом деле так, они практически сделали это. У таких людей будет собственная вселенная. И они обнаружат, что их собственная вселенная ни на что не годится. Эта вселенная ни на что не годится. Почему? Что ж, все дело просто в том, что они никак не могли применить ее к чему-то из того, что они делали, и она никак ни с чем не связана. И кроме того, это просто досужие грезы, и это никогда не приводило их ни к каким результатам, и это бесцельное занятие. И все это вызывает у них какую-то печаль, потому что они в любом случае не могли придумать ничего оригинального. Вы получаете вот такой результат.

    [End of Lecture]

    Так что где находится... где находится тот момент, когда они подумали, что грезы – это досужее занятие? Когда-то грезы определяли жизнь и смерть самой их бытийности. Позже они стали «грезами». Как это стало «грезами»? Это интересно знать.

    Совершенно независимо от этого, Кант... причина, по которой это данное содержится здесь, – это просто надежда на то, что никто не появится в один прекрасный день с этакой совершенно замечательной трансцендентальной истиной:

    «Все знание недоступно человеческому опыту». Давайте просто пройдем мимо этого данного. Это не так.

    Логика 17: Те области, в которых данные в наибольшей степени зависят от авторитетного мнения, содержат наименьшее количество известных естественных законов.

    Хотите пример? Искусство. Оно действительно зависит от авторитетного мнения... действительно зависит. Искусство зависит. Кто-то приходит и говорит: «Так вот, понимаете, вот эти современные кубистско-модернистские импрессионизмы – это действительно то, что надо». И вы смотрите на эти вещи, и они просто не имеют для вас никакого смысла, они только портят вам зрение.

    И вы говорите: «Ну, наверное, это то, что надо». Откуда вы знаете, что это то, что надо? Вы никак не можете этого знать, поскольку в основе искусства нет никаких законов. А могли бы быть.

    О, кстати, это говорит вам... это хорошее данное для вас, вот с какой точки зрения: это говорит вам о том, что ваш... при диагностике это становится очень интересным... преклир, который говорит: «Бамс, бомс! Это так, это так, это так. Это так, а это – так и так далее»... Боже, перед вами еще тот кейс. Перед вами кейс, у которого настолько плохо обстоят дела с состоянием знания, что он защищает свой последний рубеж обороны до последней капли крови. Он ничего не знает. Все, что он умеет делать... последнее, что от него осталось, – это способность быть очень властным авторитетом. И если он может... если он чувствует, что может быть достаточно властным авторитетом, – ого, он так или иначе сможет добиться успеха. Но он ничего не знает. И вы обнаружите, что он знает, что ничего не знает. Он сражается как бы с оболочкой очень, очень туго накачанного воздушного шара, которая в любой момент может проколоться.

    Теперь Логика 18: Постулат ценен настолько, насколько он пригоден для использования.

    Это совершенно самоочевидно, но, глядя на людей, этого не подумаешь. Иногда это бывает такой постулат: «Ну, я принял решение верить себе, и отныне я буду верить себе. И хотя из-за этого у меня непрестанно ужасно болит голова, я все-таки принял такое решение». Понимаете, этот постулат не имеет ценности, потому что он не пригоден для использования. Эта Логика проста до идиотизма.

    Логика 19: Пригодность постулата для использования определяется по тому, в какой степени он объясняет уже известные явления, в какой степени он предсказывает новые явления, существование которых может быть подтверждено в результате наблюдений, и в какой степени он избавляет человека от необходимости выдумывать какие-то новые, фактически не существующие явления для объяснения этого постулата.

    Вам нужно будет когда-нибудь изучить эту Логику. Я вам приведу более простой способ, как это можно сделать. Просто загляните в труды человека, которого звали Гегель.

    Тот неудержимый энтузиазм, с которым некоторые писатели прошлого могли подпрыгнуть в воздух и сказать: «Ну, вот оно!»... И все вроде как ждут, что они упадут, а они не падают. Они, похоже, так и остаются висеть прямо в воздухе и говорят: «Вот оно». И поэтому через некоторое время все начинают верить им. Должно быть, они действительно там, они идут наперекор всем известным законам.

    Они говорят, что если... кто-нибудь мог бы прийти и сказать: «Луна сделана из зеленого сыра». И вот он говорит: «Луна сделана из зеленого сыра», а затем мы идем и смотрим, так это или нет. И оказывается, что она не сделана из зеленого сыра. Что ж, следовательно, теория, которая привела его к убеждению, будто Луна сделана из зеленого сыра, вероятно, работает не очень хорошо.

    Но какой-то человек садится и говорит: «Хмм. Должно быть, Луна покрыта пемзой». Мы идем и смотрим на Луну, и оказывается, что она действительно покрыта пемзой. Так вот, теория, которую он использует в своей работе, должна быть хорошей, потому что она предсказала явление, которое на поверку оказалось существующим. Так что вы используете это в качестве критерия для оценки теории. Что касается вопроса о том, как думать, вы всегда думаете, исходя из постулатов. Вы предполагаете, что что-то верно, а затем вы пытаетесь выяснить, верно ли это.

    Теперь 20: Науку можно считать большим количеством согласованных друг с другом данных, которые характеризуются сходством в применении и которые были получены из исходных постулатов при помощи дедукции или индукции.

    Это просто чтобы дать науке дефиницию.

    21: Математика представляет собой методы постулирования реальных или абстрактных данных в любой вселенной или нахождения решений в отношении их, а также методы согласования постулатов и решений путем представления данных в виде символов.

    Это вызывает у математиков головную боль; им не нравится эта Логика.

    Логика 22: Человеческий разум – это то, что производит наблюдения, постулирует, создает и хранит знания.

    Таким образом, вы изучаете вторичное по отношению к знанию проявление, но вы изучаете его потому, что это вместилище и создатель знания – а также его разрушитель.

    Логика 23: Человеческий разум является сервомеханизмом для любой математики, которая была разработана человеческим разумом или используется им.

    И вы обнаружите, что проблемы общества разрешаются настолько же хорошо, насколько люди в этом обществе способны думать. И что любое предлагаемое вами решение проблемы, связанной с преклиром, срабатывает настолько же хорошо – и ничуть не лучше, – насколько преклир способен усвоить его или насколько он способен служить сервомеханизмом для вашей теории. И вы, возможно, очень хорошо знаете, что этот преклир болен потому, что произошло то-то и то-то. Это ваша теория, а преклир совершенно неспособен усвоить эту теорию. Это решение с таким же успехом могло бы быть неправильным. Почему? Разум преклира является сервомеханизмом для вашей теории. Никогда не забывайте об этом в процессинге.